تقف هذه الزاوية مع مترجمين عرب في مشاغلهم الترجمية وأحوال الترجمة إلى اللغة العربية اليوم "ما زلنا بحاجة إلى ما هو أكثر تنظيماً ودرايةً بأُسُس العلوم وأعمدتها الرئيسية، رغم ما نشهده من مشاريع" يقول المُترجِم المصري في حديثه مع "العربي الجديد".
تقف هذه الزاوية مع مبدع عربي في أسئلة سريعة حول انشغالاته الإبداعية وجديد إنتاجه وبعض ما يودّ مشاطرته مع قرّائه. "علينا أن نقاوِم لأنسنة عالَم الأطفال... ربما هذه فرصتنا الوحيدة لإنقاذ مُستقبل الخيال على الأرض"، يقول الشاعر المغربي لـ"العربي الجديد.
تقف هذه الزاوية مع مترجمين عرب في مشاغلهم الترجمية وأحوال الترجمة إلى اللغة العربية اليوم. "الترجمة هي الطريقة الأكثر عمقاً في قراءةِ أيّ عمل أدبي والتماهي مع كاتبه"، يقول الأكاديمي والمترجم السوري في حديثه إلى "العربي الجديد".
تقف هذه الزاوية مع مبدع عربي في أسئلة سريعة حول انشغالاته الإبداعية وجديد إنتاجه وبعض ما يودّ مشاطرته مع قرّائه. "عشتُ دوماً مشتّتة بين عوالم جعلتُ بينها حدوداً، ثم اكتشفت أنّي كنت قاسية بالفصل بينها"، تقول الكاتبة اللبنانية لـ"العربي الجديد".
تقف هذه الزاوية مع مترجمين عرب في مشاغلهم الترجمية وأحوال الترجمة إلى اللغة العربية اليوم "الأدب الفانتازي جدير بالتقدير وأحلم أن ينالَ انتشاراً أوسع بين الجمهور"، يقول المترجم المصري في حديثه إلى "العربي الجديد".
تقف هذه الزاوية مع مبدع عربي في أسئلة سريعة حول انشغالاته الإبداعية وجديد إنتاجه وبعض ما يودّ مشاطرته مع قرّائه. "أحلم أن تغيب عن أبصارنا مشاهد الحرب والدمار وقتل الأبرياء والمجاعة في العديد من دول العالم"، يقول الباحث والكاتب والمذيع القطري.
تقف هذه الزاوية مع مبدع عربي في أسئلة سريعة حول انشغالاته الإبداعية وجديد إنتاجه وبعض ما يودّ مشاطرته مع قرّائه. "أحببت أن أكون صحافياً لأنّه ميدان حيوي ومُشترك مع الحقول المعرفية"، يقول الباحث والصحافي السوري لـ"العربي الجديد".
تقف هذه الزاوية مع شخصية ثقافية عربية في أسئلة حول انشغالاتها الإبداعية وجديدها وما تودّ مشاطرته مع قرّائها. "كنت لأتمنّى لقاء غسّان كنفاني، لأنّني أحب الثائرين الذين لا يفقدون الأمل بعدالة قضاياهم، ولا يكفّون عن العمل لأجلها"، تقول الشاعرة الكويتية.